标书翻译的基本要求

2024-10-31 16:10:28

1、译文严谨: 标书还是一种商务活动,招标文件是买方发出的询盘,具有邀请要约性质;而投标文件是卖方报出的实盘,一旦被对方接受就具有约束力,而且招标投标是一次性成交,投标人不能与招标人讨价还价。

标书翻译的基本要求

3、 翻译达人作为一家专业翻译公司,团队拥有近10年的标书翻译服务经验,先后为众多的央企和相关机构提供过标书翻译服务,并积累了丰富的翻译优势,具体如下:

4、专业译员众多。 翻译达人自从成立以来,就吸引了众多有行业经验的译员加入,这些译员大多有近10年的工程招投标的经验,服务过众多的外企和央企以及相关的事业单位,翻译能力得到众多行业客户的认可。

标书翻译的基本要求

6、严格错聂庋堀保密。 翻译达人具有严格的翻译流程,要求每个参与成员都签署合同保密协议,要求所有参与翻译的成员严格保守客户的商业秘密。 客户的一切商业活动属于机密,公司只允许所涉及的人员和邙掩镔呔机构最低限度地接触到客户的个人信息用以完成他们的工作,因此收到您的标书文件后会保证所含的信息绝不会泄露。

标书翻译的基本要求
猜你喜欢